字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四章苏荷区 (第2/4页)
36;
个一人以可付托,就等于否定真正的福尔赛主义;这一点心理常非复杂,且而他愈来愈感到是如此了。最近一年来,他为这一件事情着实布摆不下:究竟要不要个一继承人,在某种意义上成为己自生命的延续,在他放下的地方始开——事实上是保证不放弃己自
些那放不下的东西。那天是四月里个一傍晚,他买了一件维基伍德的陶器,来后就上马尔达街去看看;在那条街上他⽗亲有座房产被人改装成饭店——样这做法很不妥当,且而和租赁条件也不合。他先把饭店外表看了看——漆得很漂亮的奶油⾊,进门的地方凹了进去,放两只孔雀蓝的木箱子,里面栽了些小桂树——门上面是一行金字“布里达尼饭店”;索米斯见看了金字,倒还中意。进了门,他见看
经已有几个客人坐在那里,一张张绿⾊小圆台子,上面都摆了小盆鲜花和布里达尼瓷的盆子。索米斯向个一⾐服整洁的女侍役说要见们她的老板。们她引他到一间后房里去,房里个一女孩子靠一张简陋的书桌坐着,桌上摊了些文件,一张小圆桌摆了两个人的餐具。女孩子站了来起,说:“先生,你要找妈嬷吗?”音调很特别;这一来,索米斯原来的整洁雅致的印象就更加得到证明了。 “是的,”索米斯回答“我代表这里的房东;我就是房东的儿子。” “你请坐,好吗?先生,诉告妈嬷来见这位先生。” 他很⾼兴,女孩子对他很亲热,说明这也是生意眼;然忽间,他现发她常非之美——美得简直使他的眼睛没法不盯着的她脸看。她移步搬一张椅子给他坐时,⾝体有一种奇妙的轻微的摇摆,就好象被人运用一种特殊的秘密技巧凑成的一样;一张脸和微微露出来的颈子看上去就象洒上花露⽔一样。许也就在这个时候,索米斯下了并有没违反租约的结论;不过从他己自和他⽗亲的角度来看,他这个结论所根据的原则是这些违法装修的效果并不差,饭馆的生意兴隆,且而拉摩特太太的经营本领显然也很不坏。不过,有些事情还要等看了再说,这一点他并有没忽略掉;有这个缘故,他就不得不一趟一趟地跑来,因而在那间后房里,他的消瘦,但是不瘦弱而仅仅是不碍眼的⾝材,他的苍⽩和方下巴的脸,修得整齐的小胡子和两鬓还有没花⽩的深褐⾊头发,也就成为很熟悉的了。 拉摩特太太得觉他是“一位很神气的先生”;①且而——不久后以——“很和气,很妙”一面冷眼着看他盯着己自的女儿望。 拉摩特太太就是那种⾝体发福、眉目清秀、深褐⾊头发的法国女人;们她的每一动作、每个一
音声笑貌都使人对们她的能力,不论在们她管理家务方面,在烹饪知识方面,和小心积累行银存款方面,都感到百分之百的放心。 自从拜访了布里达尼饭店之后,索米斯其他的拜访都停止了——当然,并是不
么什具体的决定,为因索米斯和所的有福尔赛家人一样,也和他的绝大多数的国人一样,天生就是个经验主义者。然而,正是这种生活方式的改变,使他逐渐具体地意识到需要改变己自的处境,需要从个一
有没结婚的已婚子男改变为已婚子男重又结婚。 在这个一八九九年十月上旬的傍晚,当他转⾝向马尔达街走来的时候,他买了一份报纸,看看那个德莱佛斯案①有有没
么什下文——
上一页
目录
下一页