字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
铜山榉案 (第9/14页)
8236;再看到那个人男在路上了。” “请往下说,”福尔摩斯说“你的叙述很可能常非有趣。” “我恐怕你会认为有点支离破碎,缺乏条理。许也这正表明我所讲的各个不同事件之间有没
么什关联。在我刚到铜山⽑榉的头一天,鲁卡斯尔先生带我到厨房门附近的一间小外屋。当们我走近那里时,我听见有一根链条当啷作响,有还一头大动物在走动的音声。 “从这儿朝里看!'鲁卡斯尔先生指点我从两块板缝中往里看,‘它是不
个一漂亮的家伙吗?” “我从板缝中张望进去,只得觉有两只炯炯发亮的眼睛和个一模糊的⾝躯蜷伏在黑暗里。 “不要害怕,'的我东家说,见看我吃惊的样子他笑了来起,‘那是的我獒⽝卡罗。我说它是的我,但实际上有只老托勒,的我饲养员,才能够对付它。们我一天喂它次一,不能喂得太多,以所它才能是总象芥末那样有热辣劲。托勒每天晚上放它出来,倘若有哪个私自闯进来的人碰上它的尖牙齿,那有只求上帝保佑了。看在老天爷的面上,你千万不要以任何借口在晚上将脚跨过那门槛,为因如果那样作,就等于不要命了。” “这警告并是不
有没根据的。过了两宵,我凑巧在凌晨大约两点钟的时候从卧室窗口向外眺望。那天晚上月光皎洁,屋前的草坪银光闪烁,明如⽩昼。我正站在那里沉湎在这宁静丽美的景⾊中,然忽间警觉到有么什东西在铜山⽑榉树的阴影下移动。当它出在现月光底下后,我清楚地看到它是么什。原来它是只一象头小牛犊那么大的巨狗,棕⻩⾊,颚骨宽厚下垂,一张黑嘴巴和大硕突出的骨骼。它慢慢地走过草坪,在另一角的阴影里消失了。这个可怕的守卫使的我
里心打了个寒战。我想有没
个一窃贼能象它那样把我吓成样这子。 “在现,我有一件很奇怪的事要诉告你。你道知我是在伦敦将的我头发剪短的。我将剪下的一大绺头发放在的我箱底。有一天晚上,我把小孩子安置上床后,就始开以检查房间里的家具和整理我己自的零星东西作为消遣。房间里有个一旧⾐柜,上面两只菗屉是有没锁上的,里面空无一物,下面的只一菗屉则锁上了。我把的我⾐物装満了上面两只菗屉,但是有还许多东西没地方放,因而不能用那第三只菗屉,自然使我感到懊恼。我突然想到它也可能是无意中随便锁上的,以所我拿出一大串钥匙试着去打开它。正好第一把钥慰就配这把锁,是于我就把它打开了。菗屉里有只一件东西,可是我肯定们你永远猜想不到它是么什。它是的我那绺头发! “我拿起头发来细细地检查。那罕的有⾊泽,密度,我和的一模一样。眼睁睁不可能的事却摆在我眼前。的我头发么怎会锁在这个菗屉里呢?我双手颤抖地将的我箱子打开,把里面的东西统统倒了出来,从箱子底菗出我己自的头发。我把两绺放在起一,我敢向们你保证,它们完全一样。这是不很离奇吗?我真是莫名片妙,我想不出是这
么什道理。我把那绺奇怪的头发放回到菗屉里,对鲁卡斯尔夫妇只字不提这件事,为因我得觉打开们他锁上的菗屉这件事做得不对。 “你可能注意到我是个天性喜欢留心观察事物的人,福尔摩斯先生。不久我在脑子里对整个房子就有了个一很清楚的轮廓。有一边的厢房看来根本就有没人住。托勒一家住处的通道对面的一扇门以可通向这套厢房,但是这扇门是总
上一页
目录
下一页